LINGUOCULTURAL PECULIARITIES OF GERMAN AND GEORGIAN PHRASEOLOGICAL UNITS – CONTRASTIVE ANALYSIS
Abstract
Knowledge about the world begins with gaining knowledge about the language. Language is a part of our national culture and plays one of the main roles in its formation. Unity of language, culture and thinking determines and forms not only national mentality, but national character as well. Specific features of the national identity are reflected in phraseological units.
Phraseological unit in German, as well as in Georgian language, is a complex verbal formation. Linguistic and extralinguistic factors play an importanat role in the formation and development of phraseological units. But there are still questions – how are these phraseological units created and which language is the source language and which one is the target one.
Our goal is to study the origin and structure of some German phraseological units (especially idiomatic phraseology)and to find their equivalents in Georgian. We also aim at enriching idiomatic phraseologisms with the examples of their actual use in current parlance, finding their Georgian equivalents.
The present work tries to contribute to broadening the scope of investigation and methodology of the previous contrastive German-Georgian phraseology research and fill research gaps in this field.
Downloads
References
Burger, H., Buhofer, A., Sialm, A. (Eds.) (1982). Handbuch der Phraseologie. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 448. doi: http://doi.org/10.1515/9783110849394
Burger, H. (1973). Deutsche idiomatik. Tübingen: Niemeyer, 117.
Busch, A., Stenschke, O. (2018). Germanistische Linguistik. Tübigen: Narr Francke Attempto Verlag GmbH+ Co.KG, 256.
Binowitsch, L., Grischin, N. (1975). Deutsch-Russisches Phraseologisches Wörterbuch. Moscow: Verlag „Russische Sprache“, 656.
Cooper, T. C. (1998). Teaching Idioms. Foreign Language Annals, 31 (2), 255–266. doi: http://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1998.tb00572.x
Drescher, M.; Sabban, A. (Ed.) (1997). Wie expressiv sind Phraseologismen? Phraseme im Text. Beiträge aus romanistischer Sicht. Bochum, 67–95.
Fleischer, W. (1997). Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Tübingen: Max Niemeyer, 302. doi: http://doi.org/10.1515/9783110947625
Römer, C., Brigitte, M. (2005). Lexikologie des Deutschen. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 236.
Sakhokia, T. (1979). Kartuli Khatovani sitqva tkmani. Tbilisi: Merani. Available at: https://sites.google.com/site/mygeolingua/khatovani-sitqva-tkmani Last accessed: 19.09.2017
Shakirova, T., Erenchinova, E. (2015). K voprosu o roli i spetsiphike phraseologii v pronstranstve iazikovoi kartini mira. Molodoi uchenyi, 3, 990–993.
Deutsch-Georgisches Phraseologisches Wörterbuch (2010). Batumi: Shota Rustaveli State University.
Stambolishvili, N. (2018): Linguistic origin of idioms Ƒ Strawlingist fibers. Interdisciplinaires en Sciences humaines (IISH), 5, 654–664. Available at: http://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/430/317
Takaishvili, A. (1961). Qartuli Praseologiis sakitkhebi. Tbilisi.
Vinogradov, V. (1996). Ob osnovnikh tipakh phraseologicheskikh edinits v russkom iazike. Sovremeni Ruski Iazik: Leksikologia, Leksigrafia. Moscow, 288.
Copyright (c) 2019 Nana Stambolishvili, Anzor Abuseridze
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Our journal abides by the Creative Commons CC BY copyright rights and permissions for open access journals.
Authors, who are published in this journal, agree to the following conditions:
1. The authors reserve the right to authorship of the work and pass the first publication right of this work to the journal under the terms of a Creative Commons CC BY, which allows others to freely distribute the published research with the obligatory reference to the authors of the original work and the first publication of the work in this journal.
2. The authors have the right to conclude separate supplement agreements that relate to non-exclusive work distribution in the form in which it has been published by the journal (for example, to upload the work to the online storage of the journal or publish it as part of a monograph), provided that the reference to the first publication of the work in this journal is included.